重繪華語語系版圖
冷戰前後新馬華語電影的文化生產
(Remapping the Sinophone: The Cultural Production of Chinese-Language Cinema in Singapore and Malaya before and during the Cold War)
ISBN : 978-988-8528-00-4
Crossings: Asian Cinema and Media Culture 跨越:亞洲電影與媒體文化
December 2018
192 pages, 6″ x 9″, 28 b&w illus.
- HK$280.00
Ebooks
本書從冷戰前後的歷史語境,探討多個帝國角力下以中國為邊界的新馬華語語系世界,重寫備受學界忽略的早期新馬華語電影文化,並聚焦探討1926至1965年新馬的華語影人如何透過反帝反殖的話語回應冷戰前後的意識形態。通過發掘和分析冷戰年代英美殖民政府的解密檔案與反共電影,以及全面收集整理早期中英書報刋物對電影文化的報導,本書從新馬的人民記憶和官方記憶的多重角度雙向探討華人在冷戰中所扮演的角色,不但還原「華語」和「華語電影」在新馬的原初記憶,也從視聽的大眾傳播層面反思新馬華人的文化生產、本土意識、國家認同與華人認同的糾葛及其演變。
「這是華語語系研究領域中重要的一本專著,展現了作者紮實的學問與令人耳目一新的原創性。對於後來的學者們,這本書有承先啟後的作用;對相關的研究課題和領域,則會有深遠的影響。」 ──史書美(Shu-mei Shih),加州大學洛杉磯分校/香港大學
「《重繪華語語系版圖》探討早期新馬華語電影史對華語語系研究的意義。作者以冷戰政治的角度切入議題,不僅將一段鮮為人知的東南亞華人文化史以新鮮的角度介紹給讀者,更為華語語系電影這一概念的來源提出新的見解。」 ──陳榮強(E. K. Tan),美國紐約州立大學石溪分校
Other Books by Author / Related Books
書評摘錄
「本書以冷戰前後的新馬華語電影為研究對象,透過新馬觀點重新介入和挑戰以北美學界為主導的華語語系研究之洞見與不見,此種清楚意識到論者發聲的位置、且積極與全球華語語系研究社群對話的做法其實相當罕見。其次,本書透過扎實的歷史考察與檔案整理,不但試圖勾勒冷戰前後新馬華語電影的文化生產,示範對早期新馬華語電影進行文本分析的具體操作,更避免流於理論先行的缺陷。總體而言,本書深化了「華語語系」這個概念的內涵,堪稱是當代華語語系研究不可錯過的重磅著作之一。」──《二十一世紀》雙月刊書評,詹閔旭(Min-xu
Zhan),台灣國立中興大學