唐詩異文義例研究
(The Semantic Categories of Variants in Tang Poetry)
ISBN : 978-962-209-649-3
古典文學叢書 (Chinese Classical Literature Series)
June 2003
232 pages, 5.5″ x 8.5″
Paperback
- HK$95.00
Ebooks
一部由清代彭定求等人編纂、修訂的《全唐詩》,異文材料非常豐富、有七萬二千餘條之多,而屬於同義或近義的異文為數極為可觀,約佔唐詩異文的三分之二。本書從詞義演變的角度,宏觀地考察唐詩異文的面貌,將此類同義或近義異文列出,採用以義繫聯的方法,重新給予編排。如果將這些原散布在不同的詩作中、表面上看似毫無關係的異文材料,經過甄別、編排以後,會發現一個意想不到的收獲:一部唐宋以後逐漸形成的新的《爾雅》詞典由此產生了。本書適合文學、語言研究者參考。
「產生異文的情況雖是龐蕪複雜,但有部分異文是由字義相同或相近而相互替換所致,因而此類異文不僅是考釋字義的旁證材料,而且有助於理解詞義、探究詞義之間相互滲透以及漢字形、音、義相近而相通的規律,這對構建漢語詞匯史是很有意義的。」 —王潤華