Back

唐詩異文義例研究

(The Semantic Categories of Variants in Tang Poetry)

李家樹、黃靈庚

ISBN : 978-962-209-649-3


Literary Studies 古典文學叢書 (Chinese Classical Literature Series)

June 2003

232 pages, 5.5″ x 8.5″


Paperback
  • HK$95.00


一部由清代彭定求等人編纂、修訂的《全唐詩》,異文材料非常豐富、有七萬二千餘條之多,而屬於同義或近義的異文為數極為可觀,約佔唐詩異文的三分之二。本書從詞義演變的角度,宏觀地考察唐詩異文的面貌,將此類同義或近義異文列出,採用以義繫聯的方法,重新給予編排。如果將這些原散布在不同的詩作中、表面上看似毫無關係的異文材料,經過甄別、編排以後,會發現一個意想不到的收獲:一部唐宋以後逐漸形成的新的《爾雅》詞典由此產生了。本書適合文學、語言研究者參考。

李家樹,香港大學哲學博士,英國語言學會院士(F.I.L.),現任香港大學中文系教授、香港大學亞洲研究中心院士、中國詩經學會理事、《詩經研究叢刊》編委與天津師範大學古籍研究所研究員等。 黃靈庚,畢業於杭州大學中文系,現任浙江師範大學中文系教授、校重點學科(漢語言文字學)負責人。先後受聘為人民教育出版社特約審稿、首都師大詩歌研究中心兼職研究員、江蘇南通師範學院兼職教授。

「產生異文的情況雖是龐蕪複雜,但有部分異文是由字義相同或相近而相互替換所致,因而此類異文不僅是考釋字義的旁證材料,而且有助於理解詞義、探究詞義之間相互滲透以及漢字形、音、義相近而相通的規律,這對構建漢語詞匯史是很有意義的。」 —王潤華